Mannauara - Serviços de Tradução para o Agronegócio


Perguntas Frequentes

P:
Porque a Manauara se especializa só na indústria do agronegócio/agricultura, somente para os idiomas português e inglês?

P:
Tenho este documento para traduzir de inglês para português. Posso obter um orçamento?

P:
Posso saber a data exata de entrega antes de iniciar o projeto?

P:
O documento de tradução possui um layout complexo. Qual é o custo para espelhar o mesmo formato no arquivo traduzido?

P:
A Mannauara pode traduzir nosso site?

P:
Nosso projeto inclui diferentes arquivos e idiomas de tradução. A Mannauara gerencia projetos complexos multilingues em vários formatos e exigências de entrega?

P:
Precisamos adaptar a tradução à mercados diferentes. A Mannauara oferece serviços de localização, por exemplo: assuntos culturais, conversão de medidas, padrões técnicos, nomes de marcas locais, etc.?

P:
Sou escritor e sei que traduzir para o idioma que procuro não será o suficiente. Preciso de apoio com o processo de transcriação. A Mannauara fornece esse tipo de suporte?

P:
Já sou cliente, e gostaria de solicitar uma nova tradução. A nova tradução tem um vocabulário similar com um projeto já realizado no passado. Isso é levado em consideração?

P:
Posso ter entregas parciais do meu projeto?

P:
A Mannauara aplica algum Controle de Qualidade específico?

P:
Há algum custo extra para que o projeto seja revisado por outros tradutores?

P:
A Mannauara oferece suporte na nuvem?

P:
Gostaria de garantir a confidencialidade. A Mannauara possui algum Contrato de Confidencialidade e Não-divulgação (NDA)?

P:
Como efetuo o pagamento pelos serviços da Mannauara?

P:
Já recebi o projeto de tradução, e já pagamos pelos serviços. No entanto, precisamos fazer algumas pequenas atualizações. Qual é o preço que deve ser calculado por esse serviço? E qual seria o valor de uma atualização mais relevante?

P:
Mais perguntas? Entre em Contato

Índice

R: Porque a Manauara se especializa só na indústria do agronegócio/agricultura, somente para os idiomas português e inglês?

A Mannauara é uma empresa brasileira. Ao longo dos anos, nossos clientes solicitam cada vez mais serviços nesta área devido à relevância deste setor no Brasil. Por isso decidimos reunir um grupo de linguistas especialistas nesta vasta matéria. O agronegócio no Brasil está em rápido crescimento e nossos serviços atendem aos clientes que buscam padrões de qualidade elevados para seus mercados e clientes globais.

 

R: Tenho este documento para traduzir de inglês para português. Posso obter um orçamento?

Sim, a Mannauara fornecerá um orçamento gratuito.
O cliente receberá um orçamento detalhado pelo e-mail no mesmo dia útil, dependendo do fuso horário. Fique à vontade para solicitar um orçamento. Você também pode enviar seus arquivos clicando aqui

 

R: Posso saber a data exata de entrega antes de iniciar o projeto?

Sim, ao solicitar o orçamento, o cliente receberá a data exata de entrega.

 

R: O documento de tradução possui um layout complexo. Qual é o custo para espelhar o mesmo formato no arquivo traduzido?

Consideramos duas situações diferentes ao trabalhar com o layout do documento.

1. - Quando o cliente contrata os serviços da Mannauara em qualquer tradução, não há custos extras para o controle do layout, desde que o documento seja destinado à tela (a maioria dos projetos se enquadra neste cenário).

2. - No entanto, se o seu documento está projetado para a imprensa, recomendamos uma:

Diagramação Profissional completa do trabalho

Fique à vontade para solicitar um orçamento. Você também pode enviar seus arquivos clicando aqui

 

R: A Mannauara pode traduzir nosso site?

Infelizmente, a Mannauara não poderá traduzir seu site, a menos que recebamos os arquivos separadamente. Não podemos fazer o login em seu site devido a questões de segurança. No entanto, trabalhamos com qualquer tipo de arquivo traduzível e a integridade do código html ou qualquer outro código ou metalinguagem ficará totalmente preservada.

 

R: Nosso projeto inclui diferentes arquivos e idiomas de tradução. A Mannauara gerencia projetos complexos multilingues em vários formatos e exigências de entrega?

Sim, a Mannauara está acostumada a gerenciar grandes projetos multilingues, incluindo o gerenciamento do e edição do layout. Vários formatos em um número ilimitado de arquivos e suporte em nuvem 24 horas por dia, 7 dias por semana, gestão dedicada ao projeto, gerenciamento da memória de tradução e controle de qualidade. Soluções completas.

Ainda que a Mannauara direcione seus serviços aos mercados da língua portuguesa e inglês, ela faz parte de um grupo de 3 empresas parceiras. Veja os detalhes de nosso grupo clicando aqui.

 

R: Precisamos adaptar a tradução à mercados diferentes. A Mannauara oferece serviços de localização, por exemplo: assuntos culturais, conversão de medidas, padrões técnicos, nomes de marcas locais, etc.?

Sim, sempre que uma nova matéria de localização for apresentada a nós, a Mannauara fará a adaptação e localização do conteúdo, fornecendo sugestões sobre a melhor abordagem a ser seguida em todos os casos. Isso inclui quaisquer questões culturais, conversão de medidas, padrões técnicos, unidades, nomes de marcas, até mesmo adaptações de pesquisas.

 

R: Sou escritor e sei que traduzir para o idioma que procuro não será o suficiente. Preciso de apoio com o processo de transcriação. A Mannauara fornece esse tipo de suporte?

"A transcriação é um conceito que descreve o processo de adaptação de uma mensagem a partir da língua original para outra língua. Quando ela é realizada com sucesso, a mensagem transmitirá para o idioma traduzido as mesmas “emoções” e “conteúdos”. Da mesma forma como ocorre no idioma original, mas utilizando o vocabulário, contexto e cultura da língua de tradução.”

A Mannauara, quando solicitada, oferece seus serviços de transcriação gratuitamente. Infelizmente, somente oferecemos este tipo de serviço para a língua portuguesa. Caso se solicitem serviços de transcriação para outros idiomas, precisaremos contratar recursos externos por um preço diferenciado. Se esse for o seu caso, entre em Contato.

 

R: Já sou cliente, e gostaria de solicitar uma nova tradução. A nova tradução tem um vocabulário similar com um projeto já realizado no passado. Isso é levado em consideração?

Todos os seus projetos ficarm armazenados no que chamamos de memória de tradução (TM). Uma memória de tradução é um arquivo específico para cada cliente. Caso seu novo projeto compartilhe um vocabulário em comum com qualquer projeto anterior, isso fica armazenado e desempenha um papel importante no orçamento. Às vezes, quando apenas pequenas atualizações forem necessárias, o cliente receberá a nova tradução gratuitamente, dependendo do trabalho necessário de nossa parte. Existem ferramentas específicas para avaliar seus documentos e aproveitar conteúdos repetidos ou existentes. Devemos ressaltar que essas TMs não são compartilhadas com outros clientes. Consulte a nossa Página de Privacidade para obter mais informações.

 

R: Posso ter entregas parciais do meu projeto?

Sim, você pode receber quantas entregas parciais desejar. Apenas precisamos trabalhar juntos para projetar esse cronograma.

 

R: A Mannauara aplica algum Controle de Qualidade específico?

Sim, a Mannauara aplica diversos Controles de Qualidade antes de entregar um projeto, como etapas de revisão por um segundo tradutor e outras ferramentas e procedimentos. A maioria dos sistemas de controle são gratuitos, e estão inclusos em seu orçamento.

Existem, no entanto, outros controles de qualidade que precisamos cobrar separadamente. Às vezes, eles são específicos e dependem do projeto em particular.

Por exemplo, se o projeto em si consiste apenas em uma etapa de Controle de Qualidade para controlar traduções não originadas na Mannauara, então precisaremos cobrá-lo separadamente.

Fique à vontade para Solicitar um Orçamento.

 

R: Há algum custo extra para que o trabalho seja revisado por um segundo linguista independente?

Não, o custo de revisão por um segundo linguista já está incluso em seu orçamento.

 

R: A Mannauara oferece suporte na nuvem?

Sim, todos os nossos clientes recebem suporte gratuito de armazenagem na nuvem. Pastas dedicadas para comunicação fácil e cópias de segurança de projetos em execução. Essas pastas são somente compartilhadas com as pessoas designadas pelo cliente, e todo o seu conteúdo será mantido por 60 dias nessas pastas.

Após 60 dias elas serão excluídas (embora ainda sejam mantidas em nosso sistema durante 2 anos).

 

R: Gostaria de garantir a confidencialidade. A Mannauara possui algum Contrato de Confidencialidade e Não-divulgação (NDA)?

Sim, temos um modelo de Contrato de Confidencialidade e Não-divulgação (NDA) padrão, e estamos abertos a assinar seu contrato de NDA, caso ele seja fornecido. Consulte a seção Solicitar o modelo padrão ou nos enviar seu Contrato de NDA aqui.

 

R: Como efetuo o pagamento pelos serviços da Mannauara?

Aceitamos depósitos bancários, transferências eletrônicas e PayPal.

 

R: Já recebi o projeto de tradução, e já pagamos pelos serviços. No entanto, precisamos fazer algumas pequenas atualizações. Qual é o preço que deve ser calculado por esse serviço? E qual seria o valor de uma atualização mais relevante?

Não há custo adicional para pequenas atualizações e correções. Você pode solicitar assistência gratuita após a entrega do projeto a qualquer momento.

Para atualizações e necessidades de edição mais relevantes, Solicite um Orçamento.

Lembre-se que os conteúdos pré-existentes estão salvos conosco e seu orçamento poderá ser substancialmente menor.

 

Mais perguntas? Entre em Contato

Deseja saber mais sobre quais outros serviços oferecemos?

Índice